ASK A QUESTION

RECENT RESPONSES

CONCEPT CLOUD






  • Panelist Login

This is more a technical than a philosophical question, I think. When referencing Greek philosophers, what is the significance of providing the original Greek word(s)? (e.g., “Your eagerness [PROTHUMIA] is worth much if it should have some right aim.”) Is there something about Greek (as opposed to other foreign languages) or about philosophy that makes this useful? As a reader, what am I supposed to be doing with these?

December 29, 2007

Response from Richard Heck on January 6, 2008
The original words are there because translation is an exceptionally tricky business, and it's often important, from a scholarly point of view, to know what the original words were, so that one can judge the correctness of a translation, or note that two words that are cognates in English are also (or are not) cognates in the original. This is more common, I think, in classical philosophy, though you certainly will see it in any sort of historical study of sources originally in another language. But if so, then that is only because classical Greek is an old language. It's not because Greek is particularly difficult.


Print PRINT Send2friends E-MAIL
E-MAIL THIS ENTRY

Recipient's e-address: required
(separate multiple e-addresses with commas)
Your name: required
Your e-address: required

Track TRACK

TRACK THIS ENTRY

If you provide your e-mail address, you will be automatically notified whenever this question receives a response. Your e-mail address will not be used for any other purpose, and it will not be given or sold to anyone.

E-mail:

SHARE
SHARE THIS ENTRY

del.icio.us
Digg! Digg
Facebook
Twitter
reddit
StumbleUpon