Are Walter Kaufmann's translations of Nietzsche still considered the best? They have been the standard since the 1950s but to me they seem stiff, clunky, and lacking in the humor or literary panache that the originals are said to possess. Sometimes the word use is so odd that it makes me wonder about Kaufmann's grasp of English. Unfortunately I do not read German, so I can't tell. Is Nietzsche really like this? And are there more recent worthy translations?